今日は台湾の給料事情について、書いていきます。
台湾の基本給は2010年以降、ほぼ毎年見直しが行われ、2019年1月1日からは、基本時給が150元、基本月給が23,100元となっています。日本円に換算すると時給が約600円、月給が93,000円ですので、日本の新卒の待遇からすると約半分ですね。
また、台湾では貧富の差が激しい上に、不動産価格が高騰し続けていることもあり、加えてお金のことをおおっぴろに議論する民族性もあって、賃金の低さも盛んに論じられます。テレビや新聞を見ていると、「23K」とか「50K」と言った表現が見られますが、これはそれぞれ「23,000元」、「50,000元」の意味です。
115.薪水(ピンイン:xīnshui)
【意味】給料
【英語】salary, wages
【使い方】
①今天我領薪水了。
(和訳:今日、給料をもらいました。)
②有部分人提到空姐薪水高,請問是多高?
(和訳:フライトアテンダントは給料が高いと聞くけど、どのぐらい高いの?)
116.月薪(ピンイン:yuèxīn)
【意味】月給
【英語】a monthly salary
【使い方】
①近日男友考上了月薪3萬多的公職。
(和訳:この前、彼氏は月給3万ちょいの公職に受かった。)
②你期待月薪多少?
(和訳:あなたは月給いくらぐらいを期待していますか?)
117.加薪(ピンイン: jiāxīn)
【意味】昇給、給料アップ
【英語】raise in pay, raise in salary
【使い方】
①想跟老闆提加薪,又不知道如何開口比較好嗎?
(和訳:社長に給料アップについて話したいけど、どうやって切り出せばよいかな?)
②你期待一年結束後可以加薪嗎?
(和訳:一年経った頃に昇給するのを期待していますか?)
今日はここまで!