使いたい中国語表現

中国語の「借刀殺人」、「苦肉計」とは?

投稿日:15/12/2019 更新日:

外国語学習の中でぶち当たるハードルの一つに、それぞれの言語が使用される生活圏に根付いている宗教や哲学、思想から生まれた言い回しや成語があるかと思います。英語であれば、スピーチの合間に聖書の一節がでてきたり、ラテン語がでてきたりということがありますし、中国語だと論語に始まり、孔子、孟子、兵法等が日常生活でも多用されています。日本人にも馴染みのある「美人局」、中国語の「美人計」も実は兵法三十六計の一つ。ということで、よく用いられている表現をいくつかご紹介していきます!

251.借刀殺人(ピンイン: jiè dāo shā rén)

【意味】刀を借りて人を殺す=自分の手を汚さず、他人にやらせて目的を達成する

【解説】出典は兵法三十六計。トム・クルーズ主演の映画『Collateral』の中国語訳にもなっています。

【使い方】

他想借刀殺人吧。

(和訳:彼は人にやらせたいんでしょう。)

當有人借刀殺人時,你要怎麼保護自己。

(和訳:誰かが、自分の手を汚さず他の人にやらせる場合、あなたはどうやって自分を守りますか。)

有些人說媒體被當成借刀殺人的工具。

(和訳:メディアは、矢面に立つ道具になったという人もいる。)

 

252.苦肉計(ピンイン:kǔròujì)

【意味】苦肉の策、苦肉の計

【解説】出典は兵法三十六計。

【使い方】

看來只能用苦肉計。

(和訳:苦肉の策を使うしかなさそうね。)

苦肉計都沒用的,他不吃那套。

(和訳:苦肉の計も意味ないよ、彼はその手には乗らない。)

看來姐姐的苦肉計成功奏效!

(和訳:お姉さんの苦肉の策を成功して功を奏したみたいよ!)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「請假」と「放假」の違いは?

149.請假(ピンイン:qǐng jià) 【意味】休みを取る、休みをもらう 【英語】ask for leave, take a day off 【使い方】 ①生病小朋友應請假在家中休息,並且避免出入 …

中国語の「閒話」、「放話」はどんな意味?

254.閒話(ピンイン:xiánhuà) 【意味】とりとめのない話、無駄話、世間話、ゴシップ 【英語】chat, chitchat, gossip 【使い方】 ①她們愛講些無聊的閒話。 (和訳:彼女た …

中国語で「よそよそしい」、「ど忘れする」は何と言う?

301.見外(ピンイン:jiànwài) 【意味】よそよそしい、水くさい 【英語】be stand-offish, be so distant 【使い方】 ①現在說這些話,就有點見外了。 (和訳:今買 …

中華圏の流行語–「檸檬精」、「996」とは?

260.檸檬精(ピンイン:níngméngjīng) 【意味】羨ましい 【解説】直訳すると「レモンのエキス」。中国語の「酸」には、味覚として「酸っぱい」の意味の他に、気持ちが「悲しい、辛い、切ない」や …

中国語で「一概に論じる」、「二枚舌」は何と言う?

266.一概而論(ピンイン:yīgài ér lùn) 【意味】一概に論じる 【英語】lump together 【解説】一般的には否定文の中で使います。成語。 【使い方】 ①我認為不應該將所有的日本 …